Friday, April 8, 2011

Strawberry Fields Forever




Strawberry Fields Forever (The Beatles) 1967
single
Words and Music by John Lennon and Paul McCartney
Translated by Winston,Sam and Pen V


http://www.youtube.com/watch?v=M9s1I1TZqJg


Let me take you down
Cause I'm going to Strawberry Fields
Nothing is real
And nothing to get hung about
Strawberry Fields forever

ให้ฉันพาเธอลงมานะ
เพราะฉันกำลังจะไปที่ทุ่งสตรอเบอรี่
ไม่มีอะไรจริงแท้ และไม่มีอะไรให้ยึดติด
ทุ่งสตรอเบอรี่อันยืนยง.....

Living is easy with eyes closed
Misunderstanding all you see
It's getting hard to be someone
But it all works out
It doesn't matter much to me

ชีวิตเป็นเรื่องง่ายถ้าหลับตาลง มองเห็นไปก็ไม่เข้าใจไปเสียหมด
มันชักจะยากนะ ถ้าเราอยากจะเป็นคนเด่นคนดัง
แต่สุดท้ายแล้วมันก็จะเรียบร้อยจนได้
สำหรับฉันมันไม่สำคัญอะไรนักหรอก

Let me take you down
Cause I'm going to Strawberry Fields
Nothing is real
And nothing to get hung about
Strawberry Fields forever

ให้ฉันพาเธอลงมานะ
เพราะฉันกำลังจะไปที่ทุ่งสตรอเบอรี่
ไม่มีอะไรจริงแท้ และไม่มีอะไรให้ยึดติด
ทุ่งสตรอเบอรี่อันยืนยง.....

No one I think is in my tree
I mean it must be high or low
That is you can't, you know, tune in
But it's all right
That is I think it's not too bad

ฉันว่า ไม่มีใครที่อยู่ในระนาบเดียวกับฉันหรอก
คือ ไม่สูงกว่า ก็ต่ำกว่า
แบบว่า ฉันน่ะ,รู้มั้ย, ฉันต่อกับใครไม่ค่อยจะติด
แต่ก็ไม่เห็นเป็นไร
คือ ฉันว่า มันก็ไม่เสียหายอะไรหนิ

Let me take you down
Cause I'm going to Strawberry Fields
Nothing is real
And nothing to get hung about
Strawberry Fields forever

ให้ฉันพาเธอลงมานะ
เพราะฉันกำลังจะไปที่ทุ่งสตรอเบอรี่
ไม่มีอะไรจริงแท้ และไม่มีอะไรให้ยึดติด
ทุ่งสตรอเบอรี่อันยืนยง.....

Always, no, sometimes, think it's me
But you know I know when it's a dream
I think er, no I mean ,er yes
But it's all wrong
That is I think I disagree

ทุกครั้ง,ไม่สิ, บางครั้ง ฉันคิดว่าฉันน่ะ
รู้มั้ย, ฉันรู้นะเมื่อมันเป็นความฝัน
ฉันคิด, เอ้อ.. ฉันหมายความว่า, เอ้อ.. ใช่
แต่มันผิดทั้งเพ
หมายความว่า ฉันไม่เห็นด้วยว่ะ

Let me take you down
Cause I'm going to Strawberry Fields
Nothing is real
And nothing to get hung about
Strawberry Fields forever
Strawberry Fields forever
Strawberry Fields forever


ให้ฉันพาเธอลงมานะ
เพราะฉันกำลังจะไปที่ทุ่งสตรอเบอรี่
ไม่มีอะไรจริงแท้ และไม่มีอะไรให้ยึดติด
ทุ่งสตรอเบอรี่อันยืนยง.....

ทุ่งสตรอเบอรี่อันยืนยง.....
ทุ่งสตรอเบอรี่อันยืนยง.....
ทุ่งสตรอเบอรี่อันยืนยง.....

1 comment:

  1. เพลงที่ 2 ของ Pepper Project แปลโดย Winston แต่พี่แซมช่วยเพียบ จนอาจจะแปลมากกว่า เพลงนี้ตีความกันสนุกครับ ตั้้งแต่ Let me take you 'down' กันเลยทีเดียว

    ReplyDelete