Friday, April 8, 2011

Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band




Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band - The Beatles
(Lennon/McCartney)
From the album Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band (1967)
http://www.youtube.com/watch?v=JOO8-Jp-xsg

Translation : PenV

It was twenty years ago today,
Sgt. pepper taught the band to play
They've been going in and out of style
But they're guaranteed to raise a smile.
So may i introduce to you
The act you've known for all these years,
Sgt. pepper's lonely hearts club band.
ณ วันนี้ ย้อนกลับไปเมื่อยี่สิบปีก่อน
จ่าพริกไทยได้สอนให้วงของเขาเล่นเพลงบรรเลงดนตรี
แม้ที่ผ่านมาพวกเขาจะอยู่ในกระแสบ้าง นอกกระแสบ้าง
แต่ผมรับประกันเลยว่าพวกเขาจะทำให้คุณยิ้มได้แน่นอน
และบัดนี้ ผมขอเชิญให้ท่านผู้ชมได้พบกับ
ศิลปินที่คุณๆ รู้จักกันมายาวนานหลายปี
วงชมรมใจเหงาของจ่าพริกไทย

We're sgt. pepper's lonely hearts club band,
We hope you will enjoy the show,
We're sgt. pepper's lonely hearts club band,
Sit back and let the evening go.
Sgt. pepper's lonely, sgt. pepper's lonely,
Sgt. pepper's lonely hearts club band.
พวกเราวงชมรมใจเหงาของจ่าพริกไทย
หวังว่าคุณจะสนุกกับการแสดงของพวกเรา
พวกเราวงชมรมใจเหงาของจ่าพริกไทย
เอนกายปล่อยใจไปกับค่ำคืนนี้เถิด
วงชมรมใจเหงา วงชมรมใจเหงา
วงชมรมใจเหงาของจ่าพริกไทย

It's wonderful to be here,
It's certainly a thrill.
You're such a lovely audience,
We'd like to take you home with us,
We'd love to take you home.
มันยอดเยี่ยมจริงๆ ที่ได้มาที่นี่
น่าตื่นเต้นเป็นที่สุด
พวกคุณช่างเป็นผู้ชมที่น่ารัก
จนเราอยากจะพาพวกคุณกลับบ้านกับเรา
อยากพากลับบ้านกับเรา

I don't really want to stop the show,
But i thought that you might like to know,
That the singer's going to sing a song,
And he wants you all to sing along.
So let me introduce to you
The one and only billy shears
And sgt. pepper's lonely hearts club band.
อ้า ผมไม่อยากจะขัดจังหวะการแสดงเลย
แต่ผมคิดว่าท่านผู้ชมคงอยากทราบ
ว่านักร้องของเรากำลังจะร้องเพลงเพลงหนึ่ง
และเขาอยากให้คุณๆ ช่วยร้องไปกับเขาด้วย
เอาล่ะครับ ต่อไปนี้ขอเชิญพบกับ
เต็งหนึ่ง หนึ่งเดียว บิลลี่ เชียร์ส คนนี้
และวงชมรมใจเหงาของจ่าพริกไทย

บิลลลล ลี.......เชียยยยยยยยยยยร์ส



1 comment:

  1. วิตตี้แปลเพลงโหมโรงเพลงนี้ มีการคุยกันเล็กน้อยว่าจะแปล Pepper ว่าพริกไทย ไหม หรือจะทับศัพท์ แต่สุดท้าย ความเป็นกันเองก็ชนะไป

    ReplyDelete