Sunday, November 2, 2014

Introduction: It was 47 years ago today

ปี 1967 บนโต๊ะอาหารแห่งหนึ่งในอังกฤษ พอล แมคคาร์ทนีย์กำลังนั่งทานข้าวอยู่กับผู้ช่วยสารพัดประโยชน์-มาล อีแวนส์ มีขวดอยู่สองขวด ขนาดเล็กเหมาะมือ มีตัวอักษรเขียนไว้ว่า 'S' ขวดนึงและ 'P' ขวดนึง พอลถามมาลว่ามันหมายถึงอะไร มาลตอบ "ก็เกลือกะพริกไทยไง (salt and pepper)"

อ๋อ.... Saltand pepper...salt-and-pepper...sergeantpepper... ได้ไอเดียล่ะ

ขณะนั้นพอลกำลังคิดชื่ออัลบั้มใหม่ของพวกเขาอยู่ มันจะเป็นอัลบั้มที่ต่างออกไปจากทุกอัลบั้มของ Beatles เพราะมันจะไม่ใช่อัลบั้มของพวกเขา มันจะเป็นของอีกวงนึง ซึ่งเป็นตัวแทน (alter-ego) ของพวกสี่เต่าทอง และตอนนี้เขาคิดชื่อมันได้แล้ว มันจะเป็นวงดนตรีวงใหญ่ของจ่าคนหนึ่งที่มีชื่อว่า Pepper และเพื่อความเก๋มันต้องเป็นวงของ Lonely Hearts Club ด้วย เพื่อคนจะได้ฉงนฉงายว่าทำไมชมรมคนหัวใจหงอยนี้ถึงได้มีวงดนตรีประจำชมรมด้วย? (สมาชิกชมรมนี้น่าจะมี Eleanor Rigby และ Father McKenzie ด้วยนะ)

ที่เล่ามาข้างบนนั้นคือที่มาของชื่ออัลบั้มนี้ จากปากของพอลเอง ซึ่งจะจริงหรือเปล่าก็ไม่รู้ ยังมีอีกหลายทฤษฎีของชื่อนี้ ไว้วันหลังเล่าให้ฟัง นี่คือลองเพลย์ที่ดังที่สุดในโลก ดังในทุกมิติ ตั้งแต่หน้าปก-ดนตรี-การบันทึกเสียง-เนื้อเพลง--ยันหลังปก ไม่ได้เล่นโวหาร "หลังปก" ของอัลบั้มนี้ก็ยังเป็นตำนาน เพราะมันเป็นครั้งแรกที่มีการพิมพ์เนื้อเพลงครบทุกเพลงลงบนปกแผ่นเสียง ส่วนหน้าปกนั้นน่าจะเป็นหนึ่งในภาพที่คุ้นตามนุษยชาติที่สุดในรอบศตวรรษ ทั้งสวยงามและน่าหวาดหวั่นอยู่ในที

Sgt. Pepper's ยิ่งใหญ่แค่ไหน ต้องสร้างบรรยากาศให้อยู่ในยุคนั้นด้วยนะครับ และต้องไม่ลืมว่าทั้งหมดนี่พวกเขาบันทึกเสียงด้วยเทปแปดแทร็คเท่านั้น (ขณะที่ทุกวันนี้การบันทึกเสียงแบบดิจิทัล-ผมเข้าใจว่าไม่ต้องพูดกันแล้วว่ากี่แทร็ค) มันไม่ใช่อัลบั้มของสี่เต่าทองที่ผมรักที่สุด แต่เคยบอกให้เพื่อนๆฟังว่าถ้าเอาปืนมาจ่อหัวให้เอาไปติดเกาะฟังแค่แผ่นเดียว ผมก็คงเลือก Pepper ครับ เพราะมันคือ the Greatest และทุกครั้งที่ฟัง ผมจะได้ยิน หรือได้ความรู้สึกใหม่ๆจากมันเสมอ

ผมไม่ค่อยแคร์นักว่ามันจะเป็น concept album แท้ๆหรือคอนเซ็พท์กำมะลออย่างที่จอห์น เลนนอนด่าเอาไว้ (ไม่ต้องตื่นเต้นครับ เลนนอนชอบถล่มงานเก่าๆของตัวเองอยู่แล้ว) แต่จะว่าไป มันก็เป็นน่ะครับ ก็ concept ของมันคือ เค้าสมมติว่านี่เป็นการแสดงของวง Sgt. Pepper's...Band เปิดมาก็แนะนำตัว เล่าประวัติ อ้อนแฟนเพลงซะหน่อย แล้วก็เล่นต่อเนื่องไม่พูดไม่จา 10 เพลงรวด (รับประกันเพราะทุกเพลง) ก่อนที่จ่าจะมากล่าวอำลาในเพลง Sgt. Pepper's (reprise)

และ Beatles ตัวจริงก็ขึ้นมา encore ด้วยเพลง A Day In The Life ที่ผมคิดว่าเป็นเพลงที่ยิ่งใหญ่ที่สุดที่ Bealtes ทำมา

นักวิจารณ์บางท่านบอกว่าอัลบั้มนี้ไม่ได้เน้นฝีมือดนตรีเท่าไหร่ แต่หนักไปทางไอเดียและเทคนิคในการบันทึกเสียงมากกว่า ผมก็เห็นด้วยนะครับ ท่อนโซโล steam organ ใน Being For The Benefit Of Mr. Kite! นั้นใครจะไปทราบมาก่อนว่าสร้างมาจากการตัดต่อเทปบันทึกเสียงเก่าๆแบบ random สุดๆ, การบันทึกเสียงวงเครื่องสาย 40 ชิ้นให้ฟังดูเป็น 160 ใน A Day In The Life, เสียงร้องแบบแสนจะไซคีดีลิคของจอห์นในหลายๆเพลง

แต่ด้านดนตรีมันก็ไม่ใช่จะไม่มีอะไร ฝีมือเบสของพอลเด่นมากๆในอัลบั้มนี้ (ลองฟัง With A Little Help From My Friends) ริงโก้ร่ายกลองได้สุดจะ cool ใน A Day In The Life, จอร์จ สร้างเพลงแขกที่ดีที่สุดของเขาในเพลงแรกหน้าบี 'Within You Without You' (สำหรับผู้ที่ไม่คุ้นเคย เพลงนี้จะสร้างความรำคาญและอึดอัดให้ท่านเป็นที่สุด แต่เมื่อคุณผ่านช่วงเวลานั้นมาได้-ซึ่งอาจจะมากกว่า 10ปี- นี่คือหนึ่งในเพลงสำคัญที่สุดของ Pepper ทีเดียวล่ะครับ)

ก็คงจะต้องยอมรับว่าจอห์น เลนนอน ถูกพอลกลบรัศมีไปเยอะใน Pepper (too busy about medicine) ยังดีที่ยังมี A Day In The Life มากู้หน้า เสียงร้องของเขาในท่อนเวิร์สนั้นมันช่าง Dreamy และ Druggy เหลือเกิน....

แต่ถ้าคุณชอบ Beatles เพราะเพลงซึ้งๆอย่าง Yesterday, In My Life, Michelle, Let It Be หรือเพลงสนุกๆอย่าง She Loves You, A Hard Day's Night ก็อาจจะต้องเตรียมตัวพอสมควรนะ ถ้าจะฟังอัลบั้มนี้เป็นครั้งแรก

หลายครั้งที่ผมพยายามโปรโมตมันให้เพื่อนๆ(ที่ไม่ใช่คนบ้าเพลงเต็มขั้นอย่างเราๆ)ฟัง ผลก็คือการรีบนำมาคืนพร้อมยิ้มแห้งๆทุกทีไป

มีอีกอย่างที่น่าสนใจคือเรื่องเนื้อหา เลนนอน-แมคคาร์ทนีย์ในยุคกลางซิกซ์ตี้ส์นี้ผ่านพ้นการแต่งเพลงรักๆมาแล้วในแทบทุกกระบวนท่า จะเห็นได้ว่าใน Pepper นี้พวกเขาหลุดพ้นจากการแต่งเนื้อแบบธรรมดาๆซ้ำซากไปโดยสิ้นเชิง ทุกเพลงมีฉากที่ไม่เคยเห็น มีมุมมองที่ไม่เคยมีใครมอง และไม่ว่าพวกเขาจะจงใจหรือไม่ มันเต็มไปด้วยความหมายซ่อนเร้นที่พวกนักตีความถูกใจกันยิ่งนัก.....

I don't really wanna stop the show, but I thought you might like to know, that I'm so sleepy now, and sergeant Pepper's lonely hearts...clubbbb..bannnnd....



-เขียนโดย winston 20 กันยายน พ.ศ. 2548

Friday, April 8, 2011

Strawberry Fields Forever




Strawberry Fields Forever (The Beatles) 1967
single
Words and Music by John Lennon and Paul McCartney
Translated by Winston,Sam and Pen V


http://www.youtube.com/watch?v=M9s1I1TZqJg


Let me take you down
Cause I'm going to Strawberry Fields
Nothing is real
And nothing to get hung about
Strawberry Fields forever

ให้ฉันพาเธอลงมานะ
เพราะฉันกำลังจะไปที่ทุ่งสตรอเบอรี่
ไม่มีอะไรจริงแท้ และไม่มีอะไรให้ยึดติด
ทุ่งสตรอเบอรี่อันยืนยง.....

Living is easy with eyes closed
Misunderstanding all you see
It's getting hard to be someone
But it all works out
It doesn't matter much to me

ชีวิตเป็นเรื่องง่ายถ้าหลับตาลง มองเห็นไปก็ไม่เข้าใจไปเสียหมด
มันชักจะยากนะ ถ้าเราอยากจะเป็นคนเด่นคนดัง
แต่สุดท้ายแล้วมันก็จะเรียบร้อยจนได้
สำหรับฉันมันไม่สำคัญอะไรนักหรอก

Let me take you down
Cause I'm going to Strawberry Fields
Nothing is real
And nothing to get hung about
Strawberry Fields forever

ให้ฉันพาเธอลงมานะ
เพราะฉันกำลังจะไปที่ทุ่งสตรอเบอรี่
ไม่มีอะไรจริงแท้ และไม่มีอะไรให้ยึดติด
ทุ่งสตรอเบอรี่อันยืนยง.....

No one I think is in my tree
I mean it must be high or low
That is you can't, you know, tune in
But it's all right
That is I think it's not too bad

ฉันว่า ไม่มีใครที่อยู่ในระนาบเดียวกับฉันหรอก
คือ ไม่สูงกว่า ก็ต่ำกว่า
แบบว่า ฉันน่ะ,รู้มั้ย, ฉันต่อกับใครไม่ค่อยจะติด
แต่ก็ไม่เห็นเป็นไร
คือ ฉันว่า มันก็ไม่เสียหายอะไรหนิ

Let me take you down
Cause I'm going to Strawberry Fields
Nothing is real
And nothing to get hung about
Strawberry Fields forever

ให้ฉันพาเธอลงมานะ
เพราะฉันกำลังจะไปที่ทุ่งสตรอเบอรี่
ไม่มีอะไรจริงแท้ และไม่มีอะไรให้ยึดติด
ทุ่งสตรอเบอรี่อันยืนยง.....

Always, no, sometimes, think it's me
But you know I know when it's a dream
I think er, no I mean ,er yes
But it's all wrong
That is I think I disagree

ทุกครั้ง,ไม่สิ, บางครั้ง ฉันคิดว่าฉันน่ะ
รู้มั้ย, ฉันรู้นะเมื่อมันเป็นความฝัน
ฉันคิด, เอ้อ.. ฉันหมายความว่า, เอ้อ.. ใช่
แต่มันผิดทั้งเพ
หมายความว่า ฉันไม่เห็นด้วยว่ะ

Let me take you down
Cause I'm going to Strawberry Fields
Nothing is real
And nothing to get hung about
Strawberry Fields forever
Strawberry Fields forever
Strawberry Fields forever


ให้ฉันพาเธอลงมานะ
เพราะฉันกำลังจะไปที่ทุ่งสตรอเบอรี่
ไม่มีอะไรจริงแท้ และไม่มีอะไรให้ยึดติด
ทุ่งสตรอเบอรี่อันยืนยง.....

ทุ่งสตรอเบอรี่อันยืนยง.....
ทุ่งสตรอเบอรี่อันยืนยง.....
ทุ่งสตรอเบอรี่อันยืนยง.....

Penny Lane



Penny Lane-The Beatles (1967)
(Lennon & McCartney)

from Magical Mystery Tour

แปลโดย Winston, Pen V and Sam

http://www.youtube.com/watch?v=yd9DitMCEWw
(Anthology version)


Penny Lane there is a barber showing photographs
Of every head he's had the pleasure to know
And all the people that come and go
Stop and say hello

ที่เพนนี่เลน มีร้านตัดผมอยู่ร้านหนึ่ง
ในร้านจะมีภาพถ่ายแขวนโชว์เอาไว้
เป็นภาพเหล่าลูกค้าที่ช่างเค้าภูมิใจเสนอ
มันเป็นร้านที่ใครๆที่ผ่านเข้ามาในร้าน
.....ก็จะหยุดทักทายสวัสดีกัน

On the corner is a banker with a motorcar
The little children laugh at him behind his back
And the banker never wears a mac
In the pouring rain...
Very strange

ที่หัวมุมมีนายธนาคารผู้มีรถยนต์ส่วนตัว
เด็กๆชอบหัวเราะลับหลังเค้า
และนายธนาคารคนนี้ไม่เคยใส่เสื้อกันฝนเลยสักครั้ง
....ยามฝนตกหนัก
แปลกจัง!

Penny Lane is in my ears and in my eyes
There beneath the blue suburban skies
I sit, and meanwhile back

เพนนี่เลนก้องอยู่ในหูและเต็มตาฉัน
ภายใต้ท้องฟ้าสว่างใส และบรรยากาศแบบชานเมือง
ฉันนั่งและหวนระลึกถึง

In Penny Lane there is a fireman with an hourglass
And in his pocket is a portrait of the Queen.
He likes to keep his fire engine clean
It's a clean machine

ที่เพนนี่เลนมีนักดับเพลิงอยู่คนนึง ผู้มีนาฬิกาทรายพกพาประจำตัว
เขายังมีรูปราชินีอยู่ในกระเป๋าด้วยล่ะ
นายคนนี้ดูแลเครื่องดับเพลิงส่วนตัวของเขาเอี่ยมอ่องเสมอ
มันเป็นเครื่องยนต์ที่อย่างสะอาดเลย...ขอบอก


Penny Lane is in my ears and in my eyes
Four of fish and finger pies
In summer, meanwhile back

เพนนี่เลนก้องอยู่ในหูและเต็มตาฉัน
ปลาทอดราคาประหยัดและการจู๋จี๋แสนวาบหวิว
ในฤดูร้อนหนึ่งเมื่อไม่นานมานี้เอง

Behind the shelter in the middle of a roundabout
A pretty nurse is selling poppies from a tray
And though she feels as if she's in a play
She is anyway

ด้านหลังที่พักกลางวงเวียนนั้น
พยาบาลหน้าแฉล้มกำลังขายดอกป๊อบปี้ในถาด
และแม้ว่าเธอจะรู้สึกราวกับว่าเธอกำลังเล่นละครอยู่......
จะว่าไป,เธอก็กำลังเล่นอยู่จริงๆนั่นแหละ


Penny Lane the barber shaves another customer
We see the banker sitting waiting for a trim
Then the fireman rushes in
From the pouring rain...
Very strange

ที่เพนนี่เลนช่างตัดผมกำลังโกนหนวดให้ลูกค้าอีกคน
เราเห็นนายแบงค์กำลังนั่งรอคิวของเขาอยู่
แล้วนักดับเพลิงก็พรวดพราดเข้ามา
.....จากสายฝนที่ซัดสาดภายนอกร้าน
ช่างเป็นภาพที่ประหลาดนัก!

Penny Lane is in my ears and in my eyes
There beneath the blue suburban skies
I sit, and meanwhile back
Penny Lane is in my ears and in my eyes
There beneath the blue suburban skies...
Penny Lane.

ภาพและเสียงของเพนนี่เลนในความทรงจำฉัน
ภายใต้ท้องฟ้าครามสดใส ณ ชานเมือง
ฉันนั่งและย้อนคิดกลับไป
เพนนี่เลน ฉันยังจำเสียงและภาพเหล่านั้นได้ดี
ท้องฟ้าสีฟ้า, บรรยากาศและผู้คนในแบบนั้น
เพนนี่ เลน



Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band




Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band - The Beatles
(Lennon/McCartney)
From the album Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band (1967)
http://www.youtube.com/watch?v=JOO8-Jp-xsg

Translation : PenV

It was twenty years ago today,
Sgt. pepper taught the band to play
They've been going in and out of style
But they're guaranteed to raise a smile.
So may i introduce to you
The act you've known for all these years,
Sgt. pepper's lonely hearts club band.
ณ วันนี้ ย้อนกลับไปเมื่อยี่สิบปีก่อน
จ่าพริกไทยได้สอนให้วงของเขาเล่นเพลงบรรเลงดนตรี
แม้ที่ผ่านมาพวกเขาจะอยู่ในกระแสบ้าง นอกกระแสบ้าง
แต่ผมรับประกันเลยว่าพวกเขาจะทำให้คุณยิ้มได้แน่นอน
และบัดนี้ ผมขอเชิญให้ท่านผู้ชมได้พบกับ
ศิลปินที่คุณๆ รู้จักกันมายาวนานหลายปี
วงชมรมใจเหงาของจ่าพริกไทย

We're sgt. pepper's lonely hearts club band,
We hope you will enjoy the show,
We're sgt. pepper's lonely hearts club band,
Sit back and let the evening go.
Sgt. pepper's lonely, sgt. pepper's lonely,
Sgt. pepper's lonely hearts club band.
พวกเราวงชมรมใจเหงาของจ่าพริกไทย
หวังว่าคุณจะสนุกกับการแสดงของพวกเรา
พวกเราวงชมรมใจเหงาของจ่าพริกไทย
เอนกายปล่อยใจไปกับค่ำคืนนี้เถิด
วงชมรมใจเหงา วงชมรมใจเหงา
วงชมรมใจเหงาของจ่าพริกไทย

It's wonderful to be here,
It's certainly a thrill.
You're such a lovely audience,
We'd like to take you home with us,
We'd love to take you home.
มันยอดเยี่ยมจริงๆ ที่ได้มาที่นี่
น่าตื่นเต้นเป็นที่สุด
พวกคุณช่างเป็นผู้ชมที่น่ารัก
จนเราอยากจะพาพวกคุณกลับบ้านกับเรา
อยากพากลับบ้านกับเรา

I don't really want to stop the show,
But i thought that you might like to know,
That the singer's going to sing a song,
And he wants you all to sing along.
So let me introduce to you
The one and only billy shears
And sgt. pepper's lonely hearts club band.
อ้า ผมไม่อยากจะขัดจังหวะการแสดงเลย
แต่ผมคิดว่าท่านผู้ชมคงอยากทราบ
ว่านักร้องของเรากำลังจะร้องเพลงเพลงหนึ่ง
และเขาอยากให้คุณๆ ช่วยร้องไปกับเขาด้วย
เอาล่ะครับ ต่อไปนี้ขอเชิญพบกับ
เต็งหนึ่ง หนึ่งเดียว บิลลี่ เชียร์ส คนนี้
และวงชมรมใจเหงาของจ่าพริกไทย

บิลลลล ลี.......เชียยยยยยยยยยยร์ส



With A Little Help From My Friends




เปิดตัวชมรมดนตรีของจ่าพริกไทยไปแล้ว ต่อด้วยเพลงของนักร้องเอกประจำวง....

WITH A LITTLE HELP FROM MY FRIENDS
The Beatles (1967)
Words and Music by John Lennon and Paul McCartney
Lead Vocal : Ringo Starr

http://www.youtube.com/watch?v=jBDF04fQKtQ&feature=related

What would you think if I sang out of tune,
Would you stand up and walk out on me.
Lend me your ears and I'll sing you a song,
And I'll try not to sing out of key.
Oh I get by with a little help from my friends,
Mmm,I get high with a little help from my friends,
Mmm, I'm gonna try with a little help from my friends.
คุณจะว่าไง ถ้าผมร้องเพลงเสียงเพี้ยน
คุณจะลุกขึ้นเดินหนีไปเลยมั้ย
เปิดหูเปิดใจฟังผมหน่อย ผมจะร้องเพลงให้ฟัง
และผมจะพยายามไม่ร้องผิดคีย์
แต่ยังไง ก็คงไม่ล่ม ด้วยมีผองเพื่อนช่วยๆ กัน
ฮืมม์ ผมไปได้สวย ด้วยมีผองเพื่อนช่วยๆ กัน
ฮืมม์ ผมจะลอง ด้วยมีผองเพื่อนช่วยๆ กัน

What do I do when my love is away.
(Does it worry you to be alone)
How do I feel by the end of the day
(Are you sad because you're on your own)
No, I get by with a little help from my friends,
Mmm, get high with a little help from my friends,
Mmm, gonna try with a little help from my friends

ผมจะทำยังไง ยามคนรักไม่อยู่
(กังวลเหรอที่ต้องอยู่คนเดียว)
ผมจะรู้สึกยังไง พอหมดวันนั้น
(เศร้าที่ต้องอยู่คนเดียวเหรอ)
ไม่หรอก ผมพอไปได้ ด้วยผองเพื่อนช่วยๆ กัน
ฮืมม์ ผมไปได้สวย ด้วยมีผองเพื่อนช่วยๆ กัน
ฮืมม์ ผมจะลองดู ด้วยมีผองเพื่อนช่วยๆ กัน

Do you need anybody?
I need somebody to love.
Could it be anybody?
I want somebody to love.

คุณต้องการใครสักคนมั้ย?
ผมต้องการคนรักสักคน
ใครก็ได้ใช่มั้ย?
ผมต้องการคนรักสักคน

Would you believe in a love at first sight?
Yes I'm certain that it happens all the time.
What do you see when you turn out the light?
I can't tell you, but I know it's mine.
Oh, I get by with a little help from my friends,
Mmm I get high with a little help from my friends,
Oh, I'm gonna try with a little help from my friends
คุณเชื่อรักแรกพบมั้ย?
เชื่อสิ ผมแน่ใจว่ามันเกิดขึ้นตลอดเวลา
คุณจะเห็นอะไร เมื่อปิดไฟ?
ผมบอกไม่ได้ แต่ผมรู้ว่ามันของผมแน่
โอ้ ผมพอไปได้ ด้วยผองเพื่อนช่วยๆ กัน
ฮืมม์ ผมไปได้สวย ด้วยมีผองเพื่อนช่วยๆ กัน
ฮืมม์ ผมจะลองดู ด้วยมีผองเพื่อนช่วยๆ กัน

Do you need anybody?
I just need someone to love.
Could it be anybody?
I want somebody to love
คุณต้องการใครสักคนมั้ย?
ผมต้องการคนรักสักคน
ใครก็ได้ใช่มั้ย?
ผมต้องการคนรักสักคน

Oh, I get by with a little help from my friends,
Mmm, gonna try with a little help from my friends
Ooh, I get high with a little help from my friends
Yes I get by with a little help from my friends,
with a little help from my friends
โอ้ ผมพอไปได้ ด้วยผองเพื่อนช่วยๆ กัน
ฮืมม์ ผมจะลองดู ด้วยมีผองเพื่อนช่วยๆ กัน
ฮืมม์ ผมไปได้สวย ด้วยมีผองเพื่อนช่วยๆ กัน
ช่ายย ผมพอไปได้ ด้วยผองเพื่อนช่วยๆ กัน
ด้วยผองเพื่อนช่วยๆ กัน


-- With a little help from my friends Winston O'Boogie and Penvipar Anekpuritanang :) --



Lucy In The Sky With Diamonds





Lucy In The Sky With Diamonds
The Beatles

http://www.youtube.com/watch?v=A7F2X3rSSCU

Picture yourself in a boat on a river,
With tangerine trees and marmalade skies.
Somebody calls you, you answer quite slowly,
A girl with kaleidoscope eyes.

ลองนึกภาพตัวคุณบนเรือในแม่น้ำ
มีต้นส้มจีนมากมายและท้องฟ้าทาแยมผิวส้ม
มีใครเรียกคุณ คุณขานตอบเชื่องช้า
สาวน้อยที่มีดวงตาสารพัดสีสลับลาย

Cellophane flowers of yellow and green,
Towering over your head.
Look for the girl with the sun in her eyes,
And she's gone.

ดอกไม้กระดาษโปร่งแสง สีเหลืองสีเขียว
ชูช่อตระหง่านเหนือหัวคุณ
มองหาสาวน้อยคนนั้น ที่มีดวงอาทิตย์ในดวงตา
แ่ล้วเธอก็หายไป

Lucy in the sky with diamonds,
Lucy in the sky with diamonds,
Lucy in the sky with diamonds,
Ah... Ah...
น้องลูซี่ในนภาพราวเพชร
น้องลูซี่ในนภาพราวเพชร
น้องลูซี่ในนภาพราวเพชร
อ๊า... อา...

Follow her down to a bridge by a fountain,
Where rocking horse people eat marshmallow pies.
Everyone smiles as you drift past the flowers,
That grow so incredibly high.

ตามเธอลงไปที่สะพานข้างน้ำพุ
ที่พวกคนนั่งม้าโยก กินขนมพายใส่มาร์ชแมลโล่
ทุกคนส่งยิ้ม ขณะคุณร่อนผ่านมวลดอกไม้
ที่งอกงามสูงลิ่วเหลือเชื่อ

Newspaper taxis appear on the shore,
Waiting to take you away.
Climb in the back with your head in the clouds,
And you're gone.
รถแท็กซี่ทำด้วยหนังสือพิมพ์ปรากฏที่ริมฝั่ง
รอรับคุณออกไป
คลานเข้าไปที่เบาะหลัง คุณก็ลอยล่องหลุดมิติโลก
แล้วคุณก็หายไป

Lucy in the sky with diamonds,
Lucy in the sky with diamonds,
Lucy in the sky with diamonds,
Ah... Ah...
น้องลูซี่ในนภาพราวเพชร
น้องลูซี่ในนภาพราวเพชร
น้องลูซี่ในนภาพราวเพชร
อ๊า... อา...

Picture yourself on a train in a station,
With plasticine porters with looking glass ties.
Suddenly someone is there at the turnstile,
The girl with kaleidoscope eyes.

ลองนึกภาพตัวคุณบนรถไฟที่สถานี
พนักงานเป็นดินน้ำมัน ผูกไทกระจกเงา
จู่ๆ ก็มีใครอยู่ที่ช่องผ่านเข้า
สาวน้อยที่มีดวงตาสารพัดสีสลับลาย

น้องลูซี่ในนภาพราวเพชร
น้องลูซี่ในนภาพราวเพชร
น้องลูซี่ในนภาพราวเพชร
อ๊า... อา...

น้องลูซี่ในนภาพราวเพชร


Getting Better


Getting Better : The Beatles (1967)
Lennon/McCartney
http://www.youtube.com/watch?v=Jk0dBZ1meio

It's getting better all the time
อะไรๆ มันกำลังดีขึ้นตลอดเวลา

I used to get mad at my school (but i can't complain)
The teachers who taught me weren't cool (but i can't complain)
You're holding me down (ah) , turning me round (ah)
Filling me up with your rules.
ฉันน่ะเคยเซ็งโรงเรียนสุดๆ (แต่ก็บ่นไรไม่ได้)
พวกครูที่สอนฉันน่ะไม่เจ๋งเอาซะเลย (แต่ก็บ่นไรไม่ได้)
ทั้งกดขี่ (อ๊า) ทั้งบังคับให้ฉันเป็นอย่างนู้นอย่างนี้ (อ๊า)
มีแต่กฎ กฎ กฎ มากดฉันเต็มไปหมด

I've got to admit it's getting better (better)
A little better all the time (it can't get much worse)
I have to admit it's getting better (better)
It's getting better since you've been mine.
ฉันต้องยอมรับว่าอะไรๆ มันดีขึ้นเรื่อยๆ (ดีขึ้น)
ค่อยๆ ดีขึ้นตลอดเวลา (มันไม่แย่ไปกว่านี้แล้วล่ะ)
ต้องยอมรับจริงๆ ว่าอะไรๆ มันดีขึ้นเรื่อยๆ (ดีขึ้น)
ดีขึ้นเรื่อยๆ ตั้งแต่ฉันได้เธอมา

Me used to be a angry young man
Me hiding me head in the sand
You gave me the word
I finally heard
I'm doing the best that i can.
ฉันน่ะนะ เมื่อก่อนก็เป็นไอ้หนุ่มเลือดร้อน
และเป็นพวกที่คอยแต่จะหลบหนีปัญหา
เธอบอกให้ฉันทำตัวซะใหม่
และวันนี้ฉันก็เชื่อเธอแล้ว
ตอนนี้ฉันกำลังพยายามทำดีที่สุดเท่าที่จะทำได้

I've got to admit it's getting better (better)
A little better all the time (it can't get no worse)
I have to admit it's getting better (better)
It's getting better since you've been mine.
และฉันต้องยอมรับเลยล่ะ ว่าอะไรๆ มันกำลังเปลี่ยนไปในทางที่ดีขึ้น (ดีขึ้น)
ค่อยๆ ดีขึ้นตลอดเวลา (มันไม่แย่ไปกว่านี้แล้วล่ะ)
ต้องยอมรับจริงๆ ว่าอะไรๆ มันดีขึ้นเรื่อยๆ (ดีขึ้น)
ดีขึ้นเรื่อยๆ ตั้งแต่ฉันได้เธอมา

Getting so much better all the time
It's getting better all the time
Better, better, better
It's getting better all the time
Better, better, better
ดีขึ้นมาก ตลอดเวลา
อะไรๆ มันดีขึ้นเรื่อยๆ ตลอดเวลา
ดีขึ้น ดีขึ้น ดีขึ้น
อะไรๆ มันดีขึ้นเรื่อยๆ ตลอดเวลา
ดีขึ้น ดีขึ้น ดีขึ้น

I used to be cruel to my woman
I beat her and kept her apart from the things that she loved
Man i was mean but i'm changing my scene
And i'm doing the best that i can.
ก่อนนี้ฉันเคยโหดร้ายกับผู้หญิงของฉัน
ฉันตบตีเธอ และพรากเธอจากสิ่งที่เธอรัก
รู้มัยเพื่อน ฉันใจร้ายมาก แต่ตอนนี้ฉันกำลังเปลี่ยนตัวเองใหม่
ฉันกำลังพยายามอย่างสุดความสามารถ

I admit it's getting better (better)
A little better all the time (it can't get no worse)
Yes i admit it's getting better (better)
It's getting better since you've been mine
ฉันยอมรับเลยว่าอะไรๆมันดีขึ้นเรื่อยๆ (ดีขึ้น)
ค่อยๆ ดีขึ้นทีละนิดตลอดเวลา (มันไม่แย่ไปกว่านี้แล้วล่ะ)
ใช่ ต้องยอมรับจริงๆ ว่าอะไรๆ มันดีขึ้นเรื่อยๆ (ดีขึ้น)
ดีขึ้นเรื่อยๆตั้งแต่ฉันได้เธอมา

Getting so much better all the time
ดีขึ้นมาก ตลอดเวลา

It's getting better all the time
Better, better, better
It's getting better all the time
Better, better, better
Getting so much better all the time
อะไรๆ มันดีขึ้นเรื่อยๆ ตลอดเวลา
ดีขึ้น ดีขึ้น ดีขึ้น
อะไรๆ มันดีขึ้นเรื่อยๆ ตลอดเวลา
ดีขึ้น ดีขึ้น ดีขึ้น
มันดีขึ้นเรื่อยๆ ..ดีมากๆ เลยล่ะ
: )


Fixing A Hole


Fixing A Hole-The Beatles (1967)

words and music by John Lennon and Paul McCartney
from album Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band
translated by The Lost team



http://www.youtube.com/watch?v=flGdFvkjMPU


I'm fixing a hole where the rain gets in
And stops my mind from wandering
Where it will go
ฉันกำลังอุดรูที่ฝนรั่วเข้ามา
กำลังปล่อยใจล่องลอยเพลินๆมาขัดจังหวะเสียนี่


I'm filling the cracks that ran through the door
And kept my mind from wandering
Where it will go
ฉันกำลังอุดรอยร้าวที่แตกผ่านประตู
เพราะมันรบกวนการท่องไปของใจฉัน


And it really doesn't matter if I'm wrong
I'm right
Where I belong I'm right
Where I belong.
และถ้าฉันจะผิดก็จะเป็นไรไป
ยังไงฉันก็อยู่ในที่ของฉันล่ะ


See the people standing there who disagree and never win
And wonder why they don't get in my door.
มองไปเห็นผู้คนข้างนอกยืนถกเถียงกันไม่รู้จบ
สงสัยว่าทำไมเขาไม่เข้ามาหาที่สงบๆแบบในบ้านฉันนะ


I'm painting the room in a colourful way
And when my mind is wandering
There I will go.
ฉันกำลังทาสีห้องอย่างสดใส
และเมื่อจิตใจฉันกำลังท่องไป
ฉันก็จะไปตามใจฉันล่ะ



And it really doesn't matter if
I'm wrong I'm right
Where I belong I'm right
Where I belong.
และมันก็ไม่สำคัญอะไรเลยถ้าฉันจะผิด
ตราบใดที่ฉันอยู่ในบ้านฉันตรงนี้


Silly people run around they worry me
And never ask me why they don't get past my door.
ฉันล่ะกลุ้มกับพวกงี่เง่าที่วิ่งวุ่นกันอยู่นั่น
ทำไมไม่ขอเข้ามาในบ้านฉันเล่า


I'm taking the time for a number of things
That weren't important yesterday
And I still go.
ฉันกำลังใช้เวลากับหลายๆสิ่ง
ที่ไม่ได้มีความสำคัญในวันวาน
และฉันก็ยังจะทำอย่างนั้นต่อไป


I'm fixing a hole where the rain gets in
And stops my mind from wandering
Where it will go.
อุดรูฝนรั่ว......
ไม่ให้มารบกวนอิสรภาพของใจฉัน
ที่จะล่องลอยไป......

She's Leaving Home


She's Leaving Home

The Beatles
from the album Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band

http://www.youtube.com/watch?v=V4PFC6bIexo

Wednesday morning at five o'clock as the day begins
Silently closing her bedroom door
Leaving the note that she hoped would say more
She goes downstairs to the kitchen clutching her handkerchief
Quietly turning the backdoor key
Stepping outside she is free.
เช้ามืดวันพุธตอนตีห้า
เธอปิดประตูห้องนอนอย่างเงียบกริบ
วางจดหมายน้อยไว้ หวังว่ามันจะเล่าบอกได้มากกว่า
ลงบันไดไปครัว มือกำผ้าเช็ดหน้า
ไขกุญแจปิดประตูหลังบ้านเงียบสนิท
เธอก้าวออกมาสู่เสรีภาพ

She (We gave her most of our lives)
is leaving (Sacrificed most of our lives)
home (We gave her everything money could buy)
She's leaving home after living alone (Bye, bye)
For so many years.
เธอ (เราให้เธอเกือบทั้งชีวิตของเรา)
กำลัง (เสียสละเกือบทั้งชีวิตของเรา)
ทิ้งบ้าน (เราให้เธอทุกอย่างที่ซื้อหาได้)
เธอหนีออกจากบ้าน หลังจากอยู่เปล่าเปลี่ยว (ลา-ก่อน)
มานานหลายปี

Father snores as his wife gets into her dressing gown
Picks up the letter that's lying there
Standing alone at the top of the stairs
She breaks down and cries to her husband
Daddy, our baby's gone.
พ่อกรน ขณะที่ภรรยาเขาลุกขึ้นสวมเสื้อคลุม
หยิบจดหมายที่วางอยู่ตรงนั้น
ยืนอ้างว้างที่บันไดขั้นบนสุด
เธอร่ำไห้ร้องบอกสามี
พ่อ, ลูกเราหนีไปแล้ว

Why would she treat us so thoughtlessly
How could she do this to me.
She (We never thought of ourselves)
Is leaving (Never a thought for ourselves)
home (We struggled hard all our lives to get by)
She's leaving home after living alone (Bye, bye)
For so many years.
ทำไมทำกับเราไม่ยั้งคิดแบบนี้
ทำอย่างนี้กับฉันได้ยังไง
เธอ (เราไม่เคยนึกถึงตัวเราเองเลย)
กำลัง (ไม่เคยแม้แต่จะคิดถึงตัวเราเอง)
ทิ้งบ้าน (เราดิ้นรนหนักตลอดชีวิตเพื่อครอบครัว)
เธอหนีออกจากบ้าน หลังจากอยู่เปล่าเปลี่ยว (ลา-ก่อน)
มานานหลายปี

Friday morning at nine o'clock she is far away
Waiting to keep the appointment she made
Meeting a man from the motor trade.
She (What did we do that was wrong
Is having (We didn't know it was wrong
Fun (Fun is the one thing that money can't buy)
Something inside that was always denied
For so many years. (Bye, Bye)
She's leaving home (bye bye)

ตอนเช้าเก้าโมงวันศุกร์ เธอไปไกลแล้ว
ไปรอเวลาตามที่นัดไว้
กับคนจากธุรกิจรถยนต์
เธอ (เราทำอะไรที่มันผิดหรือ)
กำลัง (เราไม่รู้ว่ามันผิดตรงไหน)
มีความสุข (ความสุขคือสิ่งหนึ่งที่เงินซื้อหาไม่ได้)
คือสิ่งลึกๆ ภายใน ที่ถูกปฏิเสธเสมอมา (ลา—ก่อน)
ตลอดหลายปี (ลา—ก่อน)
เธอหนีออกจากบ้าน (ลา—ก่อน)


Being for the Benefit of Mr. Kite!




Being for the Benefit of Mr. Kite!
The Beatles

http://www.youtube.com/watch?v=vCiG7xoEb2Y&feature=related

For the benefit of Mr. Kite
There will be a show tonight on trampoline
The Hendersons will all be there
Late of Pablo-Fanques is there, what a scene
Over men and horses hoops and garters
Lastly through a hogshead of real fire!
In this way Mr. K. will challenge the world!

เพื่อรายได้แก่มิสเตอร์ไค้ท์
จะมีการแสดงกายกรรมบนแท่นโดดเด้งในคืนนี้
ครอบครัวเฮนเดอร์สันก็จะมากันครบ
รายการแสดงล่าสุดของพาโบล-แฟงกี้ ก็มา น่าตื่นตาตื่นใจ
กระโดดข้ามคนและม้า ทั้งยังมีบ่วงมากมาย อีกสายรัดถุงน่อง น่าชม
สุดท้ายก็กระโดดผ่านถ้งไม้ติดไฟจริงๆ !
ด้วยการแสดงแบบนี้แหละ มิสเตอร์เคจะท้าทายชาวโลก

The celebrated Mr. K. performs his feat
on Saturday at Bishopsgate
The Hendersons will dance and sing
As Mr. Kite flies through the ring don't be late
Mrs. K and H. assure the public
Their production will be second to none
And of course Henry The Horse dances the waltz-!

มิสเตอร์เคผู้โด่งดังจะแสดงให้ชม
ในวันเสาร์ ที่บิช้อปสเกท
ครอบครัวเฮนเดอร์สันจะทั้งร้องทั้งเต้น
ขณะที่มิสเตอร์ไค้ท์ กระโจนผ่านบ่วง ฉะนั้นอย่าไปสายล่ะ
มิสซิสเค และมิสซิสเอช รับประกันกับผู้ชมทั้งหลายว่า
ผลงานของพวกเขาไม่เป็นสองรองใคร
และแน่นอนเฮนรี่ม้าแสนรู้จะเต้นวอลท์ส ให้ชมด้วย


The band begins at ten to six
When Mr. K. performs his tricks without a sound.
And Mr. H. will demonstrate
Ten somersets he'll undertake on solid ground
Having been some days in preparation
A splendid time is guaranteed for all
And tonight Mr. Kite is topping the bill.

การแสดงจะเริ่มตอนห้าโมงห้าสิบ
เมื่อมิสเตอร์เคแสดงกลของเขาโดยไร้เสียง
และมิสเตอร์เอช จะสาธิต
การตีลังกาสิบตลบ ที่เขาจะทำบนพื้นแข็งจริงให้ดู
ด้วยการเตรียมซ้อมกันมาหลายวันแล้ว
รับประกันความบันเทิงเต็มเหนี่ยวเพื่อทุกท่าน
และคืนนี้ มิสเตอร์ไค้ท์จะเป็นดาวเ่ด่นอันดับหนึ่งแห่งวงการ



Within You Without You




Within You Without You - The Beatles
(George Harrison)

http://www.youtube.com/watch?v=ljnv3KGtcyI

We were talking about the space between us all
And the people who hide themselves behind a wall of illusion
Never glimpse the truth
Then it's far too late when they pass away.
เรากำลังพูดถึงช่องว่างระหว่างพวกเราทั้งหลาย
และผู้คนที่หลบซ่อนตัวเองอยู่หลังกำแพงมายา
ไม่เคยที่จะเหลือบมองความจริง
และเมื่อถึงวันตายของพวกเขา มันก็สายไปเสียแล้ว

We were talking about the love we all could share when we find it
To try our best to hold it there with our love
With our love we could save the world if they only knew.
เรากำลังพูดถึงความรัก เมื่อเราได้พบความรัก เราก็ควรแบ่งปันความรักแก่กัน
และพยายามอย่างสุดกำลังที่จะรักษาความรักนี้ไว้
และด้วยอาศัยความรักของเรานั้น เราก็จะสามารถเยียวยาโลกของเรา
ถ้าเพียงแต่พวกเขาจะรู้

Try to realise it's all within yourself
No one else can make you change
And to see you're really only very small,
And life flows on within you and without you.
จงพยายามตระหนักให้ได้ ว่าทุกสิ่งทุกอย่างล้วนอยู่ภายในตัวเธอ
ไม่มีใครอื่นที่จะเปลี่ยนเธอได้
และจงมองให้เห็น ว่าตัวเธอนั้นเล็กน้อยด้อยนัก
สายธารชีวิตนั้นไหลหลั่งอยู่ในตัวเธอ
และยังไหลหลั่งอยู่แม้ปราศจากเธอ

We were talking about the love that's gone so cold,
And the people who gain the world and lose their soul.
They don't know-they can't see-are you one of them?
When you've seen beyond yourself-then you may find,
Peace of mind is waiting there
เรากำลังพูดถึง ความรักที่กลับกลายเป็นเย็นชาเสียแล้ว
และพวกคนที่คิดแต่จะตักตวงผลประโยชน์จากโลกจนสูญเสียจิตวิญญาณของตนไปสิ้น
พวกเขาไม่รู้ พวกเขาไม่อาจเห็น เธอล่ะเป็นหนึ่งในคนเหล่านั้นหรือเปล่า
เมื่อเธอมองไปไกลกว่าเพียงตัวเธอของเธอ เมื่อนั้นเธอก็จะพบว่า
ความสงบสุขของจิตใจนั้นรอเธออยู่

And the time will come when you see
We're all one, and life flows on within you and without you.
และเวลานั้นจะมาถึง
เวลาที่เธอได้เห็นแจ้งว่า
พวกเราทั้งหมดล้วนเป็นหนึ่งเดียวกัน
และสายธารชีวิตนั้นไหลหลั่งอยู่ภายในเธอ
และไหลหลั่งแม้ปราศจากเธอ


When I’m Sixty-Four


When I’m Sixty-Four – The Beatles (1967)
(Lennon/McCartney)
http://www.youtube.com/watch?v=h3chFhCP5mQ

เนื้อภาษาไทย ร้องตามกันได้เลยนะ : )

When i get older losing my hair,
Many years from now.
Will you still be sending me a valentine
Birthday greetings bottle of wine.
เมื่อวันที่ฉันแก่ลงผมเริ่มน้อย
อีกหลายปีจากนี้
มีของขวัญให้กันอยู่มั้ยในวาเลนไทน์
อวยพรวันเกิดฉันด้วยเหล้าไวน์

If i'd been out till quarter to three
Would you lock the door,
Will you still need me, will you still feed me,
When i'm sixty-four.
ถ้าหากว่าฉันออกเที่ยวจนตีสาม
วู้ดยูล็อกประตู
ยังต้องการฉันไหม ยังป้อนข้าวฉันไหม
เมื่อฉันหกสิบสี่

You'll be older too,
And if you say the word,
I could stay with you.
เธอก็แก่เหมือนกัน
ขอเพียงแค่เธอรับปาก
ฉันจะอยู่กับเธอ

I could be handy, mending a fuse
When your lights have gone.
You can knit a sweater by the fireside
Sunday mornings go for a ride,
มีฉันไว้ใช้งาน ซ่อมฟิวส์ให้เธอ
วันไหนไฟเกิดเสีย
ส่วนเธอนั้นก็ถักเสื้อหนาวข้างเตาผิงไฟ
เช้าวันอาทิตย์เราขับรถเที่ยวกันไป

Doing the garden, digging the weeds,
Who could ask for more.
Will you still need me, will you still feed me,
When i'm sixty-four.
ว่างก็ทำสวน ขุดวัชพืชทิ้ง
เท่านี้ก็สุขใจ
จะต้องการฉันไหม จะป้อนข้าวฉันไหม
เมื่อฉันหกสิบสี่

Every summer we can rent a cottage,
In the Isle of Wight, if it's not too dear
We shall scrimp and save
Grandchildren on your knee
Vera chuck & dave
ฤดูร้อนเราเช่ากระท่อมสุขสันต์อยู่
กันที่ Isle of Wight ถ้าหากมันไม่แพง
ประหยัดใช้ให้เขียม
หลานเราก็มานั่งตัก
วีร่า ชัค และ เดฟ

Send me a postcard, drop me a line,
Stating point of view
Indicate precisely what you mean to say
Yours sincerely, wasting away
เขียนลงในโปสการ์ด ส่งมาให้ฉัน
ว่าเธอนั้นคิดอย่างไร
บอกให้ชัดไปเลยให้รู้ว่าเธอจะว่าไง
คำลงท้าย ละไว้ก็ได้เธอ

Give me your answer, fill in a form
Mine for evermore
Will you still need me, will you still feed me,
When i'm sixty-four.
Woo
ให้คำตอบฉัน กรอกไปในแบบฟอร์ม
จะรักฉันจนแก่งอม
ยังต้องการฉันไหม ยังจะเลี้ยงฉันไหม
เมื่อฉันหกสิบสี่
วู้ว

: D


Lovely Rita


"Lovely Rita"
Words and Music by John Lennon and Paul McCartney
Translated by ป๋าเองและพวก

http://youtu.be/136EFahFXNs

Lovely Rita meter maid.
Lovely Rita meter maid.
Lovely Rita meter maid.
Nothing can come between us,
When it gets dark I tow your heart away.
Standing by a parking meter,
When I caught a glimpse of Rita,
Filling in a ticket in her little white book.
In a cap she looked much older,
And the bag across her shoulder
Made her look a little like a military man.
Lovely Rita meter maid,
May I inquire discreetly,
When are you free,
To take some tea with me.
Took her out and tried to win her,
Had a laugh and over dinner,
Told her I would really like to see her again,
Got the bill and Rita paid it,
Took her home I nearly made it,
Sitting on the sofa with a sister or two.
Oh, lovely Rita meter maid,
Where would I be without you,
Give us a wink and make me think of you.

ริต้าคนสวย นางฟ้ามิเตอร์ของพี่
ริต้าคนงาม แม่เทพธิดาริมถนน
ริต้าน่ารัก ฟังเพลงรักพี่หน่อยนะน้องนะ


ใครอย่ามาขวางระหว่างพี่กับริต้าเชียวนะ
ดึกดื่นคืนนี้พี่จะกระชากหัวใจน้องมาครองให้ได้คอยดู
เหลือบตามองเห็นน้องริต้ายืนตัวสวยอยู่ข้างมิเตอร์
น้องนางกำลังเขียนใบสั่งลงสมุดสีขาวเล่มน้อย
หมวกใบนั้นปิดบังความเยาว์ของน้องไปบ้าง
และก็ยังกระเป๋าสะพายไหล่ที่ทำให้น้องเหมือนทหารหาญนั้นอีก
แต่ยังไง๊ยังไงก็ยังน่าร้าก
ริต้าจ้ะ
พี่ขอแอบถามอะไรน้องหน่อยสิ
เมื่อไหร่หนอน้องจะว่างไปจิบน้ำชาพาเพลินกับพี่ล่ะนิ?
คืนนั้นพี่พาน้องออกมาดินเนอร์
หัวใจล้นปรี่ด้วยความหวังจะชนะใจน้อง
เราหัวเราะกันลั่นร้าน
พี่บอกโฉมสคราญว่าอยากเจอน้องอีกจัง
พอบ๋อยมาเก็บเงิน....ริต้าเลี้ยงข้าวเย็นพี่เสียอีกนั่น
พาน้องกลับบ้าน
เกือบสำเร็จแล้ว
ถ้าไม่ติดว่าน้องสาวคนหรือสองคนของเธอมานั่งกันเต็มโซฟา
โอ้ นางฟ้ามิเตอร์ ริต้าของพี่
พี่จะอยู่ได้ยังไงละนี่ถ้าไม่มีน้อง
ขยิบตาซักนิดต่อชีวิตให้หัวใจพี่หน่อยสิจ้
ริต้าจ๋า
ริต้า นางฟ้ามิเตอร์ของพี่
ริต้าคนจ๋วย
ปะจั๋บ
ปะจั๊บ
ฮ่า
อะจ๊ะ
โอว
อู
อา
เอ้อ
อาาาาาา
อ๊าก
โอวววววววววววววววววว
เลิฟลี่ริต้า!



Good Morning, Good Morning



Good Morning, Good Morning
(Lennon/McCartney) 1967

http://youtu.be/TRE1nEV2lGw

Nothing to do to save his life call his wife in
Nothing to say but what a day how's your boy been
Nothing to do it's up to you
I've got nothing to say but it's O.K.
Good morning, good morning...
Going to work don't want to go feeling low down
Heading for home you start to roam then you're in town
Everybody knows there's nothing doing
Everything is closed it's like a ruin
Everyone you see is half asleep.
And you're on your own you're in the street
After a while you start to smile now you feel cool.
Then you decide to take a walk by the old school.
Nothing has changed it's still the same
I've got nothing to say but it's O.K.
Good morning, good morning...
People running round it's five o'clock.
Everywhere in town is getting dark.
Everyone you see is full of life.
It's time for tea and meet the wife.
Somebody needs to know the time, glad that I'm here.
Watching the skirts you start to flirt now you're in gear.
Go to a show you hope she goes.
I've got nothing to say but it's O.K.
Good morning, good morning...

ไม่มีทางช่วยชีวิตเขาแล้ว เชิญภรรยาเขาเข้ามาหน่อย
ไม่มีอะไรจะพูดนะ แต่วันนี้มันก็เยี่ยมจริง ลูกชายคุณเป็นยังไงบ้างล่ะ
ไม่มีอะไรจะทำ จะทำอะไรก็ตามใจคุณ
ฉันไม่มีอะไรจะพูด แต่อะไรๆมันก็โอเคน่ะ
อรุณสวัสดิ์,อรุณสวัสดิ์
ไม่อยากไปทำงาน แสนจะเบื่อหน่าย
กลับบ้านดีกว่า แต่แล้วก็เถลไถลเข้าไปในเมืองซะนี่
ใครๆก็รู้ว่าตอนนี้ไม่มีอะไรจะทำหรอก
ร้านรวงปิดกันหมดราวกับเมืองร้าง
เจอใครก็ครึ่งหลับครึ่งตื่นไปเสียทุกคน
แล้วคุณก็พบตัวเองเดียวดายอยู่บนถนน
สักพักหนึ่งผ่านไปคุณก็ยิ้มออกและรู้สึกเจ๋ง
แล้วคุณก็ตัดสินใจเดินโฉบๆไปเยี่ยมโรงเรียนเก่า
ไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลง มันยังเหมือนเดิมเป๊ะ
ฉันไม่รู้จะพูดอะไร แต่มันก็โอเคอยู่
อรุณสวัสดิ์,อรุณสวัสดิ์
ผู้คนวิ่งกันให้วุ่น มันห้าโมงเย็นแล้ว
ทุกแห่งในเมืองเริ่มจะมืดลง
ทุกๆคนที่คุณเจอเต็มไปด้วยชีวิตชีวา
ได้เวลาจิบชาและพบภรรยาแล้ว
มีคนมาถามว่ากี่โมงแล้ว ดีใจที่ฉันอยู่ที่นี่
นั่งมองสาวกระโปรงสั้นและรู้สึกกระดี๊กระด้าขึ้นมาพลัน
ไปดูการแสดงที่หวังว่าเธอก็น่าจะไปเหมือนกัน
ฉันไม่รู้จะพูดอะไร แต่มันก็โอเคอยู่
อรุณสวัสดิ์,อรุณสวัสดิ์



Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band (reprise)



Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band (reprise)
http://youtu.be/VUImpeQG66U

We're sergeant pepper's lonely hearts club band
We hope you have enjoyed the show
Sergeant pepper's lonely hearts club band
We're sorry but it's time to go.
พวกเราวงชมรมใจเหงาของจ่าพริกไทย
หวังว่าคุณจะได้รับความบันเทิงใจจากการแสดงของเรา
วงชมรมใจเหงาของจ่าพริกไทย
พวกเราเสียใจจริงๆ ถึงเวลาที่เราต้องลากันแล้ว

Sergeant pepper's lonely.
Sergeant pepper's lonely.
Sergeant pepper's lonely.
Sergeant pepper's lonely.
วงชมรมใจเหงา
วงชมรมใจเหงา
วงชมรมใจเหงา
วงชมรมใจเหงา

Sergeant pepper's lonely hearts club band
We'd like to thank you once again
Sergeant pepper's one and only lonely hearts club band
It's getting very near the end
วงชมรมใจเหงาของจ่าพริกไทย
พวกเราขอขอบคุณท่านผู้ชมทุกท่านอีกครั้ง
วงชมรมใจเหงา วงเด็ดวงเดียวของจ่าพริกไทย
การแสดงของเราใกล้จะต้องปิดม่านลงแล้ว

Sergeant pepper's lonely
Sergeant pepper's lonely
Sergeant pepper's lonely hearts club band.
วงชมรมใจเหงา
วงชมรมใจเหงา
วงชมรมใจเหงาของจ่าพริกไทย

: )